2026年03月31日
关注微信
微信关注二维码

扫描二维码
关注微信公众号

手机访问
手机访问二维码

扫二维码访问,或在手机浏览器中输入:
www.cdhao.com

返回
详情
当前位置:成都号 > 成都落户资讯 >pya什么意思(pya是什么)

pya什么意思(pya是什么)

来源:成都号 2023.02.15 03:15:03 阅读:25次

pya什么意思?

pay类消费简单来说就是手机自带的钱包,pay是指通过手机对银行卡账户进行支付操作,比如说各种Pay,Apple Pay,Mi Pay,Huawei Pay之类。

觉得有用点个赞吧

相关问题

什么是刷卡消费?

刷卡消费就是您在购买商品的时候交的不是现金,而是刷的银行卡,这种消费形式叫刷卡消费。

2021-03-06

全部1个回答

刷卡是什么意思有风险吗?

刷卡,指刷卡消费。刷卡是使用信用卡、现金卡等利用poss机等终端支付的一种方式。刷卡的风险主要指卡片信息被复制...

2019-10-07

全部1个回答

POS消费是什么意思?

交易一般有两种,一就是Pos机刷卡消费的,还有一种是刷卡机转账,现在很多银行都有自己的刷卡机可以

pya是什么意思?

pya,英语单词,主要用作名词,作名词时译为“分(缅甸的货币单位)”。

1948年缅甸独立后,于1949年发行硬币。1952年改为十进位制。1缅元(Kyat)等于100缅分(Pya)。其中,5000缅元纸币于2009年10月1日起发行,虽然为缅甸银行历史上发行面值最大的纸币,但其实际价值仍低于5美元。

相关短语:

pya detail 缅分

pya zat 大众戏剧

joe pya 乔

to pya off 结清

pya counting principle 波利亚计数理论

ye the pya zat 卖水郎

to clear offto pya off 结清

日语五十音标......,有谁知道?

嗯嗯

这个比较简单...

あ い う え お

a i u e o

か き く け こ

ka ki ku ke ko

さ し す せ そ

sa si(shi) su se so

た ち つ て と

ta ti(chi) tsu te to

な に ぬ ね の

na ni nu ne no

は ひ ふ へ ほ

ha hi hu he ho

ま み む め も

ma mi mu me mo

や ゆ よ

ya yu yo

ら り る れ ろ

ra ri ru re ro

わ を

wa wo

ん っ(促音)

n q

以下是片假名

ア イ ウ エ オ

a i u e o

カ キ ク ケ コ

ka ki ku ke ko

サ シ ス セ ソ

sa si(shi) su se so

タ チ ツ テ ト

ta ti(chi) tsu te to

ナ ニ ヌ ネ ノ

na ni nu ne no

ハ ヒ フ ヘ ホ

ha hi hu he ho

マ ミ ム メ モ

ma mi mu me mo

ヤ ユ ヨ

ya yu yo

ラ リ ル レ ロ

ra ri ru re ro

ワ ヲ

wa wo

ン ッ

n q

以下是浊音

浊音部分:

が ぎ ぐ げ ご

ga gi gu ge go

ざ じ ず ぜ ぞ

za zi(ji) zu ze zo

だ ぢ づ で ど

da di du de do

ば び ぶ べ ぼ

ba bi bu be bo

半浊音部分

ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ

pa pi pu pe po

以下是拗音

きゃ きゅ きょ

kya kyu kyo

しゃ しゅ しょ

sya syu syo

ちゃ ちゅ ちょ

tya tyu tyo

にゃ にゅ にょ

nya nyu nyo

ひゃ ひゅ ひょ

hya hyu hyo

みゃ みゅ みょ

mya myu myo

りゃ りゅ りょ

rya ryu ryo

以下是长音

ぎゃ ぎゅ ぎょ

gya gyu gyo

じゃ じゅ じょ

zya zyu zyo

ぢゃ ぢゅ ぢょ

dya dyu dyo

びゃ びゅ びょ

bya byu byo

ぴゃ ぴゅ ぴょ

pya pyu pyo

这个就和中文的拼音差不多,单个的基本没意思

化学元素的藏语名——固有词看原本含义,音译词看如何音译

维基百科上的藏语元素周期表,粗略地过了一遍,总结了化学元素藏语名的一些特点:

所有默认环境下单质是气体的元素,其藏语名全部都是一个音节加上 རླུང་།(rlung;「气」)组成双音节词。大部分气体元素藏语名的第一个音节都是固有词,少部分是音译的:

1,氢,H,ཡང་རླུང་།(yang-rlung),【轻】-【气】。

2,氦,He,ཧེ་རླུང་།(he-rlung),【音译自汉语「氦」】-【气】。

7,氮,N,ཟེ་རླུང་།(ze-rlung),【碱(缩写)】-【气】。准确说来,ཟེ་ཚྭ།(ze-tshwa),天然碱;nitrogen 的词根之一 nitrum 也是指碱。

8,氧,O,འཚོ་རླུང་།('tsho-rlung),【生命】-【气】。

或 གསོ་རླུང་།(gso-rlung),【养】-【气】。

9,氟,F,བཞུར་རླུང་།(bzhur-rlung),【用力拉;溶化】-【气】。「用力拉」似乎是这个词更常见的意思,不知道会不会是指拉走电子的能力。

10,氖,Ne,གསར་རླུང་།(gsar-rlung),【新的】-【气】。neon 的词源是希腊语 νέον,νέος(新的)的中性形式。

17,氯,Cl,ཚྭ་རླུང་།(tshwa-rlung),【盐】-【气】。第一个音节用「盐」大概是因为氯化钠。

18,氩,Ar,གཉུག་རླུང་།(gnyug-rlung),【稳定的】-【气】。

36,氪,Kr,སྦས་རླུང་།(spas-rlung),【藏着的(缩写)】-【气】。སྦས་དངོས།(spas-dngos),藏着的东西。krypton 的词源是希腊语 κρυπτός(藏着的东西)。

54,氙,Xe,ཛེན་རླུང་།(dzen-rlung)【音译自英语「xenon」第一个音节】-【气】。

86,氡,Rn,དབ་རླུང་།(dab-rlung),【含义不明】-【气】。图上的表里,第一个音节其实是写成ངབ།(ngab)的,我在另一个地方查到 dab 的写法;但这两个词我都查不到,也明显不是音译。

气体以外的其他元素,只有很少的几个元素是固有词,甚至两三个固有词组成新词作为元素名的情况都很少。

其实这两个情况我也不能完全区分。所以就合在一起说了。

元素名称是真•固有词的,或者是多个固有词组成的有:

3,锂,Li,རྡོ་རྫས།(rdo-rdzas),【石头】-【化学的;火药】。

5,硼,B,ཚ་ནག།(tsha-nag),【含义不明】-【黑色】。第一个音节可能是 ཚ་པོ།(tsha-po)的简称,热的,可能是指「焊剂」之类的意思;也可能是 ཚྭ།(tshwa)的另一种写法,指「盐」。

6,碳,C,སོལ་རྫས།(sol-rdzas),【煤炭】-【化学的;火药】。སོལ། 应该是个藏语固有词,比如藏语里还有:སོལ་གཏེར།(sol-gter),煤矿;སོལ་ཐལ།(sol-thal),煤灰;等等之类的词。

11,钠,Na,བུལ་རྫས།(bul-rdzas),【苏打】-【化学的;火药】。

12,镁,Mg,དཀར་གཡའ།(dkar-gya'),【白色】-【瑕疵;无光泽的】。本义似乎是指铜器表面的锡。

13,铝,Al,ཧ་ཡང་།(ha-yang),【含义不明】-【轻】。整个词可能是一个固有词。

15,磷,P,འོད་མ།('od-ma),【发光的】。

16,硫,S,མུ་ཟི།(mu-zi),【硫磺;火柴】。

19,钾,K,དུག་སེལ།(dug-sel),【毒】-【去除】。可能来源于某种含钾的消毒剂,如高锰酸钾之类。

20,钙,Ca,དཀར་ཤམ།(dkar-sham),【发白的颜色】。

24,铬,Cr,ཚོན་ལྕགས།(tshon-lcags),【有颜色的】-【金属;铁】。chromium 的词源是希腊语 χρῶμα(颜色)。这是图上的表里的名字。

或 ཀོ་ལྕགས།(ko-lcags),【音译自汉语「铬」】-【金属;铁】。

26,铁,Fe,ལྕགས།(lcags),【金属;铁】。

28,镍,Ni,གཤའ་དཀར།(gsha'-dkar),【本义似乎是锡或铝】。

29,铜,Cu,ཟངས།(zangs),【铜】。

30,锌,Zn,ཏི་ཚ།(ti-tsha),【锌;锡】。

33,砷,As,བ་བླ།(ba-bla),【砷】。

47,银,Ag,དངུལ།(dngul),【银】。

49,铟,In,མཐིང་ལྕགས།(mthing-lcags),【淡蓝;蔚蓝】-【金属;铁】。

50,锡,Sn,ཀྲིན།(krin),【含义不明】。可能是藏语固有词,猜测也可能是英语 tin 的音译。这是图上的表里的名字。

或 ཤ་དཀར།(sha-dkar),【肉】-【白色】。本义是羊肉,也指锡。

51,锑,Sb,མིག་སྨན།(mig-sman),【含义不明】。字面意思是「眼药」,不知道和「锑」有什么联系。这个藏语名实在是太奇怪了,简直像一个错误;我也在 wordreference 发帖求助了,但目前还没有回答;在没有更多证据的情况下,也无法下定论。

53,碘,I,ལྦ་ཚྭ།(lba-tshwa),【甲状腺肿(缩写)】-【盐】。「甲状腺肿」:ལྦ་བ།(lba-ba)或 ལྦ་ནད།(lba-nad)。

79,金,Au,གསེར།(gser),【金】。

82,铅,Pb,ཞ་ཉེ།(zha-nye),【铅】。

除了上面列出的元素以外,其他元素的名字都是音译的其英语名。对比这些名字和对应的英语名,我们可以发现藏语音译英语的一些特点。

虽然刚刚说了是「音译」,不过也不完全准确。

有的元素的英语名里有发 /θ/ 的字母组合 th ——比如 90 号元素钍,英语名为 thorium,发音为 /ˈθɔəriəm/,其藏语名为 ཐོ་རིམ།(tho-rim)。

藏语拉萨话音系里没有 /θ/ 音;字母 ཐ 的威利转写为 th,本义是指真正的 t 加 h——即 /tʰ/,也就是汉语拼音的 t。

并且字母 ཐ 在现代拉萨话里也表示这个音。所以仅仅就这一点上来说,并不是音译,而是让其威利转写和英语原拼写一致。

这一条其实也不是严格意义上的音译——但也不是像上一条那样的「让其威利转写和英语原拼写一致」的转写。我个人的理解,这可能是一个标志,在没有上下文的时候也可以让大家知道,这是一个音译词,而非固有词。

藏语字母,或者说是九、十世纪的藏语,对于双唇塞音、齿龈塞音和软腭塞音是三分的——以齿龈塞音为例,藏语字母区分不送气浊齿龈塞音、不送气清齿龈塞音,以及送气清齿龈塞音;这三个音用音标写出来是 /d/,/t/ 和 /tʰ/,对应的藏语字母分别是 ད、ཏ 和 ཐ(对,这第三个字母就是上一条里用来转写 th 的字母);汉语拼音里没有浊音,只有后两个音,分别是 d 和 t。

但是藏语字母有个很特别的地方:它有五个反字(把藏语字母反写得到的新字母)和六个不会在固有词里出现的基字下加字组合(这六个组合里也有一些是前面五个反字里的字母),共十一个字母,专门用来记录梵语里有而藏语里没有的辅音。ད、ཏ 和 ཐ 这三个字母正好都有对应反字,ཌ、ཊ 和 ཋ,分别表示对应的卷舌音,即 /ɖ/、/ʈ/ 和 /ʈʰ/。

在音译的化学元素藏语名里,前两个反字,却被用来对应英语字母里的 d 和 t。例如 45 号元素铑,英语名 rhodium,藏语名 རོ་ཌིམ།(ro-ḍim),其第二个音节的 onset 就是卷舌的 d。英语里当然没有卷舌的 d,所以我认为,用作音译词的标志,是一个合理的理由。

总的说来,这一情况有点混乱。这也许是不同人的翻译造成的。

我们既可以看到诸如铍的藏语名 བེ་རི་ལིམ།(be-ri-lim)(英语名 beryllium)这样完全「正常」的藏语词,也可以看到诸如钴的藏语名 ཀོ་བཱལ།(ko-b'al)(英语名 cobalt)第二个音节那样「不正常」的藏语拼写。既可以看到诸如铈的藏语名 སེ་རིམ།(se-rim)(英语名 cerium)这样完全「正常」的藏语词,也可以看到诸如铯的藏语名 སཱེ་སིམ།(s'e-sim)(英语名 caesium)第一个音节那样「不正常」的藏语拼写。

当然,也有稍微统一一点的。

比如英语里表示 /g/ 的 g,藏语里都写成了 གྷ(gh)。这个字母是我上面提到过的、用来记录梵语里有而藏语里没有的辅音的、六个不会在固有词里出现的基字下加字组合之一。它出现在诸如 64 号元素钆,英语名 gadolinium,藏语名 གྷེ་ཌོ་ལི་ནིམ།(ghe-ḍo-li-nim)。

不过我有点困惑的是,既然可以用反字来转写英语里的 d 和 t,为什么不把其他一些反字利用起来呢,尤其是 ན(n)的反字 ཎ(ṇ),毕竟有的元素是以 -nium 之类带 n 的拼写结尾的,把 ཎ 用上也能起到标识音译词的作用嘛。

藏语的正字法是存古的,反映的是九、十世纪的藏语发音。当时的藏语是有真正的音节首辅音群的。

而如今,这些音节首辅音群拼写没变,但在现代拉萨话里,有一部分的发音却有点奇怪。拼写没变,但在现代拉萨话里,有一部分的发音却有点奇怪。

这里举几个有代表性的例子:

ཀྲ།(kra)、པྲ།(pra)、ཏྲ།(tra),现代拉萨话里的发音差不多是普通话的「札」。

གྲ།(gra)、བྲ།(bra)、དྲ།(dra),现代拉萨话里的发音差不多是普通话的「岔」。

པྱ།(pya),现代拉萨话里的发音差不多是普通话的「夹」。

བྱ།(bya),现代拉萨话里的发音差不多是普通话的「恰」。

ཟླ།(zla),现代拉萨话里的发音差不多是普通话的「大」。

另外,还有一些字母,在某些情况下,无论有没有它们,音节首辅音(群)的发音都不会发生变化。

这里也举几个有代表性的例子:

ཞ།(zha) 和 ཞྭ།(zhwa),现代拉萨话里的发音差不多同为普通话的「夏」。实际上,作为下加字的 ཝ(w)永远都不会改变音节首辅音群的发音。

ཟ།(za)གཟ།(gza)བཟ།(bza),现代拉萨话里的发音差不多同为普通话的「萨」。

所以,虽然藏语看起来似乎是有音节首辅音群的,但在遇到英语里的音节首辅音群时,宁可像汉语音译英语一样,多两个音节,也绝对不能直接转写,否则发音会严重跑偏。

例如 78号元素铂,英语名 platinum,藏语名 བེ་ལེ་ཊི་ནམ།(be-le-ṭi-nam);66 号元素镝,英语名 dysprosium,藏语名 ཌའི་སི་པོར་སིམ།(ḍa'i-si-por-sim)。需要注意的是,藏语用来音译 spr- 的第二个音节是 por。虽然把 r 从元音前移到了元音后,但对于藏语拉萨话来说,这反而更贴近于原来的发音。

说到这个 por,我们就来讲讲元音后的辅音。

二、元音后的辅音

相比汉语普通话,藏语的音节尾辅音要稍微丰富一点,主要有以下几个:

ར(r)、ལ(l)、ད(d)、ས(s)、ན(n)、ག(g)、གས(gs)、བ(b)、བས(bs)、ང(ng)、ངས(ngs)、མ(m)、མས(ms)。

和音节首辅音群类似,这些音节尾辅音的发音也发生了一些变化,但相对而言,变化不大。

粗略地说说这些音节尾辅音在现代拉萨话里的实际发音:

r 主要是把元音变长;

l 在把元音变长的同时也会稍微改变 a、u 和 o 三个元音的音值;

d 和 s 会把 a、u 和 o 三个元音的音值变为和 l 的情况一样,但不会把元音变长,也就是说 d 和 s 在 i 和 e 后时没有发音上的体现;

n 会使元音鼻化,同时把 a、u 和 o 三个元音的音值变为和 l 的情况一样;

g 和 gs 发音相同,都是会厌塞音 /ʡ/;

b 和 bs 发音相同,都是一个很弱的 /p/;

ng 和 ngs 发音相同,都是给元音加一个 /ŋ/ 韵尾;

m 和 ms 发音相同,都是给元音加一个 /m/ 韵尾。

英语里音节尾的 l、r 等,藏语都直接转写。比如 40 号元素锆,英语名 zirconium,藏语名 ཛིར་ཀོ་ནིམ།(dzir-ko-nim);42 号元素钼,英语名 molybdenum,藏语名 མོ་ལིབ་ཌེ་ནིམ།(mo-lib-ḍe-nim);67 号元素钬,英语名 holmium,藏语名 ཧོལ་མིམ།(hol-mim);89 号元素锕,英语名 actinium,藏语名 ཨེག་ཊི་ནིམ།(eg-ṭi-nim)。

而其他一些没有对应转写的,藏语则用近似音去音译。比如 43 号元素锝,英语名 technetium,藏语名 ཊེག་ནི་ཤིམ།(ṭeg-ni-shim);72 号元素铪,英语名 hafnium,藏语名 ཧབ་ནིམ།(hab-nim)。

但 d 和 s 这两个音——是阻碍音,而不是像 r、l 之类的响音——完全丢失了,就不能用来表示类似的元音后的辅音。这种情况就需要另外使用音节来音译了。例如 76 号元素锇,英语名 osmium,藏语名 ཨོ་སི་མིམ།(o-si-mim);74 号元素钨,英语名 tungsten,藏语名 ཊང་སི་ཊན།(ṭang-si-ṭan)。

推荐阅读:
微信搜索: 微信搜索【鸿海便民服务】公众号,关注后对话框回复关键词【交通】, 即可获取相关办理信息,如有最新的政策信息我们也会第一时间在此更新。还有更多成都本地办事指南、每日成都热点资讯等你解锁!

责任声明:凡注明“来源:成都号”的文章均由成都号整理,未经许可不得以任何形式转载!如本网内容涉及版权、隐私等权利问题,请相关权利人及时在线反馈给成都号,本网承诺会及时处理。

反馈
内容过时 未解决问题 文章侵权 排版错乱 内容有误 其他错误
0